교수소개

초빙교수

리번켈빈 프로필 사진
  • 성명

    리번켈빈

  • 학과

    자유전공학부

  • 연락처

  • 이메일

주요연구실적


주요논문 (Major Articles)

임형재리번켈빈. (2024). 한국어 번역 교육을 위한 인공지능 기반 평가모델 연구다중 자동평가지표 활용을 중심으로한국언어문화학, 21(4), 183-209. https://doi.org/10.15652/ink.2024.21.4.183

임형재리번켈빈. (2024). 한국어 교육에서 AI 번역의 활용 방안 연구프롬프트 설계의 유효성과 PE 활동을 중심으로문화교류와 다문화교육, 13(2), 351-372. https://doi.org/10.30974/kaice.2024.13.2.14

임형재리번켈빈. (2024). 한국어 번역사에 대한 시점(始點연구사회 조직이론의 시점(視點) 통한 시점(時點) 논의한국언어문화학, 21(1), 119-151. https://doi.org/10.15652/ink.2024.21.1.119

임형재리번켈빈. (2023). 한국어 번역사의 전환기(轉換期) 대한 소고번역소학 소학언해 중심으로한국언어문화학, 20(2), 65-93. https://doi.org/10.15652/ink.2023.20.2.065

정이붕리번켈빈. (2023). 문화  소통을 위한 소설 번역채식주의자 한중 문화소 번역을 중심으로한국(조선)어교육연구, 21, 275-297.

리번켈빈(이빈). (2021). 외국인 한국어 학습자가 한국어사를 공부할 필요가 있을까? K-문화융합저널, 1(1), 42-47.


저서 (Books) 

임형재, 허은혜, 리번켈빈. (2023). 한국어 통번역사를 위한 AI 번역의 이해. 소통.

임형재, 이석철, 리번켈빈. (2022). B언어로서의 한국어 통번역: 문화소 번역의 이론과 실제. 박이정.


국제학술회의 (International Conferences)

Lee, Bun. Calvin. (2026, January 21). A foundational investigation into the development of Korean-Vietnamese tourism interpreting and translation materials: Focusing on the LSP-TILLT framework. The 21st International Conference of KAICE, Hanoi, Vietnam.

Lee, Bun Calvin. (2025, December 15–17). Building a fine-tuning AI translation evaluation model for Korean: A structured process from data collection to human-referent comparison with quantitative and qualitative analysis. Conference on Translation Studies and Digital Humanities II: On Method, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong SAR.

Lee, Bun Calvin. (2024, June 7). Building and application of an automatic translation evaluation model: Focusing on the use of automatic evaluation metrics (AEM). The 37th International Conference of the International Network for Korean Language and Culture (INK), Da Nang, Vietnam.

Lim, Hyung. Jae., & Lee, Bun Calvin. (2025, May 21–23). Developing an automatic evaluation model for Korean translation education: A focus on the integration of multiple automatic evaluation metrics. The 11th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF11), Hong Kong Baptist University, Hong Kong.

Lim, Hyung. Jae., & Lee, Bun Calvin. (2023, June 10). A study on the starting point of Korean translation history: A discussion of temporality through the perspective of social organization theory. The 35th Spring International Conference of the International Network for Korean Language and Culture (INK), Aichi Gakuin University, Nagoya, Japan.